Sunday, April 6, 2014

บทสนทนาเกี่ยวกับเรื่องที่พักภาษามลายู

บทสนทนาเกี่ยวกับเรื่องที่พักภาษามลายู เป็นตัวอย่างการสนทนาระหว่างคนสองคนที่เป็นเพื่อนกันแล้วมาเจอกันก็เลยถามว่าพักอยู่ที่ไหน ไกลไหมเดินทางไปยังที่พักได้อย่างไร อยู่ใกล้กับสถานที่อะไรบ้าง ดูการสนทนาเป็นภาษามลายูระหว่างเขาและเธอได้ต่อไปนี้ครับ

บทสนทนาภาษามลายูเกี่ยวกับเรื่องที่พัก
ตัวคุณ Di mana Areeya tinggal sekarang ?
ดี มานา อารียา ติงกัล เซอการัง?
(เดี๋ยวนี้อารียาพักอยู่ที่ไหนครับ?)

คู่สนทนา Saya tinggal di Asrama Siriya, dekat dengan hospital.
ซายา ติงกัล ดี อัสรามา ซิริยา เดอกัต เดองัน โฮสปิตัล
(ฉันพักอยู่ที่หอพักซิริยาใกล้กับโรงพยาบาล)

ตัวคุณ Hospital yang mana?
โฮสปิตัล ยัง มานา?
(โรงพยาบาลไหนหรือครับ?)

คู่สนทนา Hospital Vejthanee dekat dengan The Mall Bangkapi.
โฮสปิตัล เวจธานี เดอกัต เดองัน เดอะ มอล บางกะปิ
(โรงพยาบาลเวชธานีที่อยู่ใกล้กับเดอะมอลบางกะปิค่ะ)

ตัวคุณ Berapa jauh dari hospital.
เบอราปา เจาฮ ดารี โฮสปิตัล
(ไกลจากโรงพยาบาลไปเท่าไหร่ได้ครับ?)

คู่สนทนา Dekat sahaja, lebih kurang dua ratus meter dari hospital.
เดอกัต ซาฮาจา เลอบิฮ กุรัง ดูอา ราตุส เมเติร ดารี โฮสปิตัล
(ใกล้นิดเดียวค่ะ ห่างจากโรงพยาบาลแค่สองร้อยเมตรเอง)

ตัวคุณ Bagaimanakah cara pergi ke asrama itu?
บากัยมานากะ ชารา เปิรกี เกอ อัสรามา อิตู?
(แล้วไปยังหอพักนั้นได้อย่างไรครับ?)

คู่สนทนา Senang sahaja, anda berjalan terus sampai ke lorong kecil kedua, dan berjalan terus lagi lebih kurang tiga puluh meter, Asrama Siriya berada di sebelah kanan.
เซอนัง ซางาจา อันดา เบิรจาลัน เตอรุส ซัมปัย เกอ โลรง เกอชิล เกอดูอา ดัน เบิรจาลัน เตอรุส ลากี เลอบิฮ กุรัง ติกา ปูลุฮ เมเติร อัสรามา ศิริยา เบิรอะดา ดี เซอเบอละฮ คานัน
(ง่ายมากค่ะ เดินตรงไปจนถึงซอยเล็กๆซอยที่สอง แล้วเดินตรงไปอีกประมาณสามสิบเมตร หอพักศิริยาก็จะอยู่ทางขวามือค่ะ)

Disitulah asrama yang saya tinggal.
ดีซีตูละฮ อัสรามา ยัง ซายา ติงกัล
(ฉันพักอยู่ที่หอพักนั่นแหละ)

ตัวคุณ Dekat dengnan Asrama Sirima yang adik perempuan saya tinggal.
เดอกัต เดองัน อัสรามา ศิริมา ยัง  อะดิ เปอเริมปูอัน ซายา ติงกัล
(อยู่ใกล้กับหอพักศิริมาที่น้องสาวผมพักอยู่ครับ)

บทสนทนาถัดไป
บทความก่อนหน้า

No comments:

Post a Comment